DIEnis82 | Написано: 06.11.2008, 10:39 |
Регистрация: 23.09.2008 Сообщений: 25 Откуда: Киев
|
интересует адекватность перевода ЖИВОВА - у кого есть поделитесь инфой, знаю имеется также перевод ВИЗГУНОВА ну и соответственно перевод от REN-TV. Кто лучше? |
В начало страницы | |
|
Stalk | Написано: 06.11.2008, 11:12 |
Регистрация: 27.08.2007 Сообщений: 210
|
ОРТ |
В начало страницы | |
|
Janus | Написано: 06.11.2008, 13:16 |
Регистрация: 24.05.2005 Сообщений: 337 Откуда: Москва
|
Перевод Рен-ТВ вообще не понравился. В каждой серии ошибки есть. Иной раз такое несут, что хоть выключай. И это при том, что моё знание английского находится на уровне школы и для просмотра фильмов мягко говоря не дотягивает, а всё равно ошибки замечал. А уж голос Малдера (в переводе), такой унылый и однообразный... Давно приметил этого озвучивальщика, стараюсь с ним не смотреть, портит всё, к чему прикасается. Помню когда по ОРТ показывали, там и озвучка и перевод были гораздо интереснее. Хотя конечно не без шероховатостей в переводе.
Первые два сезона лучше в тайкуновском переводе смотреть. |
В начало страницы | |
|
Alex | Написано: 06.11.2008, 14:13 |
Призрак управдома Регистрация: 05.04.2005 Сообщений: 2948 Откуда: Норс Венис
|
Смотрел часть сезонов в переводе Рен-ТВ. Жуть.
Парни по имени "Дюдс" и бармены по имени "Бартендер". Не считая остального |
В начало страницы | |
|
kurush | Написано: 06.11.2008, 15:19 |
Регистрация: 28.11.2005 Сообщений: 20
|
Перевод Живова тоже тот еще. Диалоги слушать невозможно, Малдер со Скалли уже пятью фразами обменялись, а Живов только вторую переводит, в результате за смыслом уследить почти невозможно. |
В начало страницы | |
|
Ray | Написано: 06.11.2008, 17:44 |
Site Admin Регистрация: 22.01.2004 Сообщений: 5788 Обзоров: 197
|
Хачуууу Визгунова!!!! |
В начало страницы | |
|
Stalk | Написано: 06.11.2008, 17:49 |
Регистрация: 27.08.2007 Сообщений: 210
|
Если по убывающей, ИМХО: ОРТ Визгунов РенТВ Живов
Тайкун вне конкуренции, но в их варианте только 2 сезона. |
В начало страницы | |
|
DIEnis82 | Написано: 06.11.2008, 20:53 |
Регистрация: 23.09.2008 Сообщений: 25 Откуда: Киев
|
kurush писал(a): Перевод Живова тоже тот еще. Диалоги слушать невозможно, Малдер со Скалли уже пятью фразами обменялись, а Живов только вторую переводит, в результате за смыслом уследить почти невозможно. ну вот принесли мне диски (8 сезонов - ЮРИЙ ЖИВОВ и 9 сезон REN-TV), готовлюсь к худшему... Но посмотреть то охота, буду привыкать к ''быстрому'' ЖИВОВУ |
В начало страницы | |
|
El Capitain | Написано: 06.11.2008, 21:46 |
Циник-самоучка Регистрация: 24.09.2005 Сообщений: 3731
|
Ray писал(a): Хачуууу Визгунова!!!! Ну во-первых - надо, чтобы у кого-нибудь сохранились ВСЕ кассеты с его переводом. Во-вторых - тот самоубивец, который соберется все это подгонять просто зае....ся это делать... |
В начало страницы | |
|