Anatoly- | Написано: 18.01.2007, 15:32 |
завсегдатай Регистрация: 03.11.2005 Сообщений: 2145 Откуда: Н.Уренгой, ЯНАО
|
Ray писал(a): +2 дороги ПЕРЕВЕДЕННЫХ комментов.
Сдается мне, что без пережатия чего-нибудь явно не обойдется... |
В начало страницы | |
|
Gray | Написано: 18.01.2007, 15:35 |
Регистрация: 13.02.2005 Сообщений: 1810 Откуда: Великая Российская Империя
|
Мда, 4 дорожки комментов, английский DTS, русский DTS, русский DD 5.1 :? |
В начало страницы | |
|
Alex Pakis | Написано: 18.01.2007, 15:49 |
Регистрация: 04.04.2006 Сообщений: 447
|
Gray писал(a): Мда, 4 дорожки комментов, английский DTS, русский DTS, русский DD 5.1 :? Если что, можно будет пересобрать , видео позаимствовать у СРИ остальное у… |
В начало страницы | |
|
Kexit | Написано: 23.04.2007, 12:36 |
Ветеран Регистрация: 26.12.2006 Сообщений: 1421
|
Про Киноманию так ничего и не слышно ? |
В начало страницы | |
|
Ray | Написано: 23.04.2007, 13:31 |
Site Admin Регистрация: 22.01.2004 Сообщений: 5793 Обзоров: 197
|
Слышно В ближайшее время точно не будет. |
В начало страницы | |
|
Denn | Написано: 25.04.2007, 23:23 |
Регистрация: 15.06.2005 Сообщений: 427 Откуда: Москва
|
Ray писал(a): В ближайшее время точно не будет. |
В начало страницы | |
|
Эндрю | Написано: 26.04.2007, 09:19 |
Ветеран Регистрация: 21.06.2005 Сообщений: 1807 Откуда: Москва
|
Может стоит попросить Позитив сделать с родным DTS ихней многоголоской в DD5.1 и русскими субтитрами, плюс взять какой-нибудь лучший из двух комментариев у Рея, плюс перевести допы. |
В начало страницы | |
|
Геннадий | Написано: 26.04.2007, 11:05 |
Обозреватель Регистрация: 11.06.2005 Сообщений: 2485 Откуда: Москва
|
Эндрю писал(a): Может стоит попросить Позитив сделать с родным DTS ихней многоголоской в DD5.1 и русскими субтитрами, плюс взять какой-нибудь лучший из двух комментариев у Рея, плюс перевести допы. Присоединяюсь, такой релиз взял бы с удовольствием. |
В начало страницы | |
|
Ray | Написано: 26.04.2007, 22:17 |
Site Admin Регистрация: 22.01.2004 Сообщений: 5793 Обзоров: 197
|
Допы все давно переведены, даже голосом. Комменты переводил не я. Киноманцы все никак собрать диск не могут. Материалы давным-давно есть ВСЕ. |
В начало страницы | |
|
Эндрю | Написано: 27.04.2007, 09:41 |
Ветеран Регистрация: 21.06.2005 Сообщений: 1807 Откуда: Москва
|
А вы Ray ещёи Позитивцам отправте, вдруг сделают быстрей Киномании и оставят нам родной DTS, так как у Киномании обязательно DTS сделают с русским переводом, а хотелось бы именно родной. |
В начало страницы | |
|
Desperado | Написано: 27.04.2007, 11:39 |
Регистрация: 13.06.2005 Сообщений: 44
|
Ray писал(a): Допы все давно переведены, даже голосом. Комменты переводил не я. Киноманцы все никак собрать диск не могут. Материалы давным-давно есть ВСЕ. Что же они так долго... Такой классный релиз может получиться... |
В начало страницы | |
|
Ray | Написано: 27.04.2007, 12:06 |
Site Admin Регистрация: 22.01.2004 Сообщений: 5793 Обзоров: 197
|
Эндрю писал(a): А вы Ray ещёи Позитивцам отправте, вдруг сделают быстрей Киномании и оставят нам родной DTS, так как у Киномании обязательно DTS сделают с русским переводом, а хотелось бы именно родной. Позитив не положт Горчакова. А я без него смотреть не могу |
В начало страницы | |
|
Kexit | Написано: 27.04.2007, 12:48 |
Ветеран Регистрация: 26.12.2006 Сообщений: 1421
|
И еще раз повторю - Позитивовцам стоит пересмотреть свою позицию относительно авторских переводов когда речь идет о фильмах 90-х годов. Теряют же покупателей. А на счет новых фильмов, - все верно, в топку авторские, - пусть выдают дубляж и качественные многоголоски. |
В начало страницы | |
|
Эндрю | Написано: 28.04.2007, 09:51 |
Ветеран Регистрация: 21.06.2005 Сообщений: 1807 Откуда: Москва
|
Ray писал(a): Эндрю писал(a): А вы Ray ещёи Позитивцам отправте, вдруг сделают быстрей Киномании и оставят нам родной DTS, так как у Киномании обязательно DTS сделают с русским переводом, а хотелось бы именно родной. Позитив не положт Горчакова. А я без него смотреть не могу А что делать тем кто может обойтись без Горчакова? Как говорится не себе не людям, да, товарищ Ray? |
В начало страницы | |
|
Rodent | Написано: 28.04.2007, 10:28 |
Ветеран Регистрация: 12.05.2005 Сообщений: 1480 Откуда: Санкт-Петербург
|
Предлагаю Позитиву наболтать многоголоску с перевода Горчакова. 8) |
В начало страницы | |
|
marky mark | Написано: 28.04.2007, 10:30 |
Ветеран Регистрация: 29.01.2006 Сообщений: 877 Откуда: СанкПетербург
|
Эндрю писал(a): А что делать тем кто может обойтись без Горчакова? Купить первозонник и смотреть без перевода. |
В начало страницы | |
|
Ray | Написано: 29.04.2007, 12:35 |
Site Admin Регистрация: 22.01.2004 Сообщений: 5793 Обзоров: 197
|
Возможно, таки будет собран диск через пару недель. Если фишка ляжет |
В начало страницы | |
|
marky mark | Написано: 29.04.2007, 14:57 |
Ветеран Регистрация: 29.01.2006 Сообщений: 877 Откуда: СанкПетербург
|
C Горчаковым диск уже давно собран.Еще и Санаев на этом диске имеется. |
В начало страницы | |
|
D | Написано: 29.04.2007, 15:29 |
завсегдатай Регистрация: 25.07.2005 Сообщений: 814 Откуда: Н.Новгород
|
marky mark писал(a): Эндрю писал(a): А что делать тем кто может обойтись без Горчакова? Купить первозонник и смотреть без перевода. Если без перевода, то и текущее издание "Маски" от Киномании пойдет. |
В начало страницы | |
|
Ray | Написано: 29.04.2007, 17:16 |
Site Admin Регистрация: 22.01.2004 Сообщений: 5793 Обзоров: 197
|
marky mark писал(a): C Горчаковым диск уже давно собран.Еще и Санаев на этом диске имеется. А в чём смысл наличия Санаева, если он просто переговорил Горчакова? |
В начало страницы | |
|
Roman | Написано: 29.04.2007, 17:38 |
Регистрация: 28.09.2005 Сообщений: 255 Откуда: Москва
|
Ray писал(a): marky mark писал(a): C Горчаковым диск уже давно собран.Еще и Санаев на этом диске имеется. А в чём смысл наличия Санаева, если он просто переговорил Горчакова? Вообще-то это два абсолютно противоположных перевода. Я не могу понять людей, которые любят перевод Горчакова. |
В начало страницы | |
|
marky mark | Написано: 29.04.2007, 18:13 |
Ветеран Регистрация: 29.01.2006 Сообщений: 877 Откуда: СанкПетербург
|
Согласен что это 2 разных перевода. А насчет нравиться-не нравиться-каждому свое.Я могу и в Санаеве его смотреть и в Латышеве,но ИМХО, Василий-The Best. На собранном диске еще и Живов присутствовает,всеми так любимый. |
В начало страницы | |
|
Roman | Написано: 29.04.2007, 20:28 |
Регистрация: 28.09.2005 Сообщений: 255 Откуда: Москва
|
Любовь к Горчакову можно списать на то, что это был первый перевод Маски (вроде бы). Чего только стоит легендарное "Она выпустила в него дробь в нескольких метрах от вашей улицы". |
В начало страницы | |
|
marky mark | Написано: 29.04.2007, 21:18 |
Ветеран Регистрация: 29.01.2006 Сообщений: 877 Откуда: СанкПетербург
|
Roman писал(a): Любовь к Горчакову можно списать на то, что это был первый перевод Маски (вроде бы). Чего только стоит легендарное "Она выпустила в него дробь в нескольких метрах от вашей улицы". В принципе комедия не жанр Горчакова. У меня есть "Хозяйка дома" с ним,так там он вообще половина пропускает и стаканом гремит (кто смотрел,тот знает).Я "Маску" первый раз посмотрел именно с Санаевым,и когда услышал,что Василий Овидиевич лучше,я не поверил,думал,как же Горчаков может на комедии быть лучше Санаева, пока не посмотрел с ним. Пока имею только оцифровку с Горчаковым,но готов смотреть с таким качеством,лишь бы был перевод который мне нравиться. А фраз в его переводе, ушедших на цитаты-море. |
В начало страницы | |
|
Roman | Написано: 29.04.2007, 21:25 |
Регистрация: 28.09.2005 Сообщений: 255 Откуда: Москва
|
На СРИшном издании многоголоска с переговоренным Горчаковым. Сняли один в один. Даже "моя подруга Эми Язбек" оставили Вот там реальный хардкор. Одни кривляния этих "артистов" дорогого стоят. |
В начало страницы | |
|
marky mark | Написано: 29.04.2007, 22:10 |
Ветеран Регистрация: 29.01.2006 Сообщений: 877 Откуда: СанкПетербург
|
Roman писал(a): На СРИшном издании многоголоска с переговоренным Горчаковым. Сняли один в один. Даже "моя подруга Эми Язбек" оставили Вот там реальный хардкор. Одни кривляния этих "артистов" дорогого стоят. Не слушал никогда эту многоголоску.Надо побаловать себя этим безобразием |
В начало страницы | |
|
Widok | Написано: 10.05.2007, 13:27 |
Регистрация: 14.08.2005 Сообщений: 208 Откуда: Питер
|
выше написано, что многоголоска на С.Р.И. - переговоренный Горчаков, это радует, но вот замечание отославшего обзор на этот диск гласит "многоголосый войсовер (неважный)". мне просто надо решить какую вторую дорожку (помимо наложенного ручками Санаева) разместить на диске. Горчакова в приемлимом качестве не нашел.
Ray, твои субтитры можно смело накладывать или есть в свободном доступе улучшенная.исправленная версия? |
В начало страницы | |
|
Ray | Написано: 10.05.2007, 21:17 |
Site Admin Регистрация: 22.01.2004 Сообщений: 5793 Обзоров: 197
|
Widok писал(a): Ray, твои субтитры можно смело накладывать или есть в свободном доступе улучшенная.исправленная версия?
Вроде не переделывал. У меня на сайте лежит последняя версия. |
В начало страницы | |
|
Widok | Написано: 10.05.2007, 22:34 |
Регистрация: 14.08.2005 Сообщений: 208 Откуда: Питер
|
Ray писал(a): Вроде не переделывал. У меня на сайте лежит последняя версия. изменений от версии на subtitry.ru всего четыре слова спасибо |
В начало страницы | |
|
Ray | Написано: 10.05.2007, 22:39 |
Site Admin Регистрация: 22.01.2004 Сообщений: 5793 Обзоров: 197
|
Допы есть еще в голосе.......... |
В начало страницы | |
|
3def | Написано: 22.06.2007, 19:11 |
Регистрация: 22.06.2007 Сообщений: 40 Откуда: Минск (Беларусь)
|
кто-нить просветит - вышел фильм в описываемом виде уже? или как? спасибо. |
В начало страницы | |
|
Ray | Написано: 22.06.2007, 21:33 |
Site Admin Регистрация: 22.01.2004 Сообщений: 5793 Обзоров: 197
|
Нет. И внятного ответа "почему" тоже нет (( |
В начало страницы | |
|
3def | Написано: 23.06.2007, 08:55 |
Регистрация: 22.06.2007 Сообщений: 40 Откуда: Минск (Беларусь)
|
жаль, Джим Кэрри не должен так страдать) |
В начало страницы | |
|
Antinegative | Написано: 19.04.2008, 16:39 |
Обозреватель Регистрация: 09.02.2008 Сообщений: 1294 Обзоров: 77 Откуда: Великий Новгород
|
Roman писал(a): Любовь к Горчакову можно списать на то, что это был первый перевод Маски (вроде бы). Чего только стоит легендарное "Она выпустила в него дробь в нескольких метрах от вашей улицы". У меня эта фраза в двух убитых многоголосках (хотя такое ощущение, что всего два мужских голоса и один женский)... Интересно, чей это перевод? Изготовитель диска: ООО "Мастер Кат".
Кстати, а правильно должно быть "Она выпустила в него дробь в нескольких метрах от вашей КВАРТИРЫ"? |
В начало страницы | |
|
Ray | Написано: 19.04.2008, 22:12 |
Site Admin Регистрация: 22.01.2004 Сообщений: 5793 Обзоров: 197
|
В оригинале так: She unloaded a couple of rounds of 20-ought buckshot five feet from your door.
Я перевел так: Она разрядила пару патронов с картечью в метре от вашей двери. |
В начало страницы | |
|