R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 20-04-2024 10:44
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Что за переводчик?

  Всего сообщений: 18 Страницы:  1 
Для печати
Автор Сообщение
SunTechnic
 Написано: 12.07.2005, 00:55

Ветеран


Регистрация: 16.06.2005
Сообщений: 2096
Откуда: Ульяновск
Все время встречаю одного переводчика, а здесь нет примера с его голосом, хотя, судя по некоторым описаниям в списке R7, мысли сводятся к тому, что это Гаврилов. На мой слух Гаврилов так не говорит. Вот пример голоса из фильма "Гудзонский ястреб" http://www.dvdpirat.ru/Obzor/dual01/Mp3/Hudson_hawk01.mp3
Этот же переводчик переводил обе "невыплимых миссии" (DVD-10), "Маску" (DVD5-DVD00105-066), "Плохих парней".
В начало страницы
Gray
 Написано: 12.07.2005, 00:59
Регистрация: 13.02.2005
Сообщений: 1810
Откуда: Великая Российская Империя
Кристалловский переводчик (переговорщик) - работал для CDV. Отличные переводы, отличный голос.
В начало страницы
SunTechnic
 Написано: 12.07.2005, 01:15

Ветеран


Регистрация: 16.06.2005
Сообщений: 2096
Откуда: Ульяновск
Вот и мне он почему-то нравится. А вот в описании "Маски" (DVD5-DVD00105-066) кто-то вписал, что паршивый. Я вот например "Миссию невылнимую" досканально только с ним понял, до этого не улавливал некоторых тонкостей.
В начало страницы
ScAnDroid
 Написано: 12.07.2005, 01:32
Регистрация: 01.03.2005
Сообщений: 319
Откуда: Рязань
Да, товарищ довольно много переводил ... мне в принципе тоже нравится.

вот что имеется у меня с его переводом:

Aliens (A-2-DVD-LXZ-1300)
Alien 3 (A-3-DVD-LXZ-1301)
Blue Streak (Blut Streak DVD)
The Matrix (Matrix 1*00304x07*Crystal Digital Video)
Pearl Harbor (PH-DVD-LXZ-1304)
В начало страницы
Gray
 Написано: 12.07.2005, 01:40
Регистрация: 13.02.2005
Сообщений: 1810
Откуда: Великая Российская Империя
Насколько я знаю, не переводил, а именно наговаривал текст.
В начало страницы
Gray
 Написано: 12.07.2005, 14:21
Регистрация: 13.02.2005
Сообщений: 1810
Откуда: Великая Российская Империя
Сразу скажу -я не причем Спросили - ответил
В начало страницы
SunTechnic
 Написано: 14.07.2005, 16:42

Ветеран


Регистрация: 16.06.2005
Сообщений: 2096
Откуда: Ульяновск
Gray, сначала я подумал, что "Кристалловский" - это фамилия
Но потом, увидев Crystal в строчке от ScAnDroid-а: "The Matrix (Matrix 1*00304x07*Crystal Digital Video)" понял, что "Кристалловский" - это принадлежность...
В начало страницы
mad
 Написано: 15.07.2005, 16:06
Регистрация: 13.06.2005
Сообщений: 472
у меня с ним Мумия была и Скорость 1,2 сиг. SPEED 77449971184400 / SPEED 77449971184399 вроде тоже он.
В начало страницы
distance
 Написано: 30.09.2005, 21:57
Регистрация: 13.07.2005
Сообщений: 94
Откуда: Spb
Кто-нибудь может опознать двух переводчиков? Изначально услышал их на фильмах в divx, на попадавшихся мне dvd с теми же самыми фильмами уже был другой перевод.

1. Встречался мне в фильмах Down with Love / К черту любовь, Life or something Like It / Жизнь или что-то вроде того
Говорит как будто немного "в нос"

2. У этого просто прикольный голос. Смотрел фильм Sorority Boys / Парни из женского общества. Там сам по себе перевод - неполохая многоголоска, а одного из главных героев (Doofer) озвучивает как раз он. Персонаж сам по себе колоритнейший, такое впечатление что он
весь фильм то ли бухой, то ли под кайфом а в сочетании с таким голосом - вообще полный улет! В общем это надо видеть. Потом нашел этот фильм на dvd с другим переводом, но это уже не то...
Также этот переводчик засветился в Ice Age (озвучивал суслика)
В начало страницы
Геннадий
 Написано: 30.09.2005, 23:00

Обозреватель


Регистрация: 11.06.2005
Сообщений: 2485
Откуда: Москва
distance писал(a):
Также этот переводчик засветился в Ice Age (озвучивал суслика)
Если "суслик" из Ice Age - это ленивец Сид, то на издании от Гемини, с дубляжом студии Нева-1, его озвучивал артист Станислав Кучера, как и зебру Марти из "Мадагаскара".
В начало страницы
Paul
 Написано: 02.10.2005, 02:45
Регистрация: 09.02.2005
Сообщений: 1038
Откуда: Днепропетровск
Геннадий писал(a):
озвучивал артист Станислав Кучера, как и зебру Марти из "Мадагаскара".
Если я правильно понимаю, то это не Станислав, а Оскар Кучера, он сейчас известный ведущий на Муз-ТВ
В начало страницы
Геннадий
 Написано: 02.10.2005, 12:39

Обозреватель


Регистрация: 11.06.2005
Сообщений: 2485
Откуда: Москва
Paul писал(a):
Если я правильно понимаю, то это не Станислав, а Оскар Кучера, он сейчас известный ведущий на Муз-ТВ
Вы понимаете совершенно правильно, это я с именем ошибся, sorry. О нем и сайт есть: http://oskar-kuchera.narod.ru/
В начало страницы
distance
 Написано: 10.10.2005, 21:50
Регистрация: 13.07.2005
Сообщений: 94
Откуда: Spb
Геннадий писал(a):
distance писал(a):
Также этот переводчик засветился в Ice Age (озвучивал суслика)
Если "суслик" из Ice Age - это ленивец Сид, то на издании от Гемини, с дубляжом студии Нева-1, его озвучивал артист Станислав Кучера, как и зебру Марти из "Мадагаскара".

Заслушал я на днях перевод с Ice Age в R5. Увы, это другой голос.
Но зато, совершенно случайно на выходных наткнулся на "Sorority Boys" с сигнатурой TM-10/0264 L1 на Юноне, и это оказалось оно, с тем самым переводом! DivX похоже, был у меня именно с этого диска. В общем, доволен как слон.
В начало страницы
nadoelo.ru
 Написано: 11.10.2005, 21:18

Ветеран


Регистрация: 21.05.2005
Сообщений: 297
distance писал(a):
Заслушал я на днях перевод с Ice Age в R5. Увы, это другой голос.
Но зато, совершенно случайно на выходных наткнулся на "Sorority Boys" с сигнатурой TM-10/0264 L1 .

ентож Гланц
В начало страницы
Москвич
 Написано: 16.10.2005, 04:45

Обозреватель


Регистрация: 28.05.2005
Сообщений: 516
Требуется компетентная консультация!! КТО КРОМЕ ГАВРИЛОВА ПЕРЕВОДИЛ БОЙЦОВСКИЙ КЛУБ??? У меня кассета с промо версией. Мож глухой но голос до боли знакомый не узнаю!!! Взял диск от Киномании с Гавриловым- отдыхает Андрюша!! На кассете лучше и не он!!! КТО??? К сожалению нет возможности выложить образец, но думаю прому10 человек не переводило. Откликнитесь знатоки!!! Плиз!!!
В начало страницы
Москвич
 Написано: 16.10.2005, 04:49

Обозреватель


Регистрация: 28.05.2005
Сообщений: 516
Москвич писал(a):
Требуется компетентная консультация!! КТО КРОМЕ ГАВРИЛОВА ПЕРЕВОДИЛ БОЙЦОВСКИЙ КЛУБ??? У меня кассета с промо версией. Мож глухой но голос до боли знакомый не узнаю!!! Взял диск от Киномании с Гавриловым- отдыхает Андрюша!! На кассете лучше и не он!!! КТО??? К сожалению нет возможности выложить образец, но думаю прому10 человек не переводило. Откликнитесь знатоки!!! Плиз!!!

На всякий случай несколько характерных особенностей.
"Проект Разрушение Проект Мейхем..."
В сцене в пещере Пингвин говорит вместо "Скользи" - "Хитрец"
В начало страницы
nadoelo.ru
 Написано: 17.10.2005, 21:21

Ветеран


Регистрация: 21.05.2005
Сообщений: 297
Москвич писал(a):
Требуется компетентная консультация!! КТО КРОМЕ ГАВРИЛОВА ПЕРЕВОДИЛ БОЙЦОВСКИЙ КЛУБ??? У меня кассета с промо версией. Мож глухой но голос до боли знакомый не узнаю!!!

Сергей Кузнецов промо переводил ....
Голос тут послушай http://nadoelo.ru/trinfo.php - он ???
В начало страницы
Москвич
 Написано: 17.10.2005, 23:34

Обозреватель


Регистрация: 28.05.2005
Сообщений: 516
nadoelo.ru писал(a):


Сергей Кузнецов промо переводил ....
Голос тут послушай http://nadoelo.ru/trinfo.php - он ???

Да точно он!! Спасибки!!! Если нужна касета, не вопрос.
В начало страницы
  Всего сообщений: 18 Страницы:  1 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Strider, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 1